Перевод

Здравствуйте, дорогие друзья!

Сегодня рассмотрим, как перевести тему (сайт) WordPress на русский язык с помощью программы Poedit.

Сейчас в депозитарии  WordPress существует огромное количество самых разных тем и плагинов, как платных, так и бесплатных. Но, к сожалению, среди них очень мало тех, которые уже переведены, а если и переведены, то или не полностью или «машинным» переводом.

Иногда читаешь, какую ни будь функцию и ни чего не можешь понять, что она означает. Вроде бы и буквы все русские, но какая-то бессмыслица получается.

Не обязательно переводить «один в один», можно переименовывать  некоторые слова или фразы на более подходящие для Вашего сайта.

Что бы Вам было более понятно, как работать с программой я записал видео инструкцию, а ниже расписал по шагам основные этапы перевода.

Видео инструкция

  1. Для начала Вам надо скачать и установить себе на компьютер программу Poedit.

Скачать бесплатную версию можно по ссылке: https://poedit.net/download

2. Переходите к себе на хостинг, где находится Ваш сайт (показываю на примере хостинга Beget, подробнее о хостинге, можно ознакомиться по ссылке: https://beget.com/ru).

3. У себя на хостинге в файловом менеджере, переходим последовательно:

«Ваш домен» → «wp-content» → «themes» → «Ваша тема» → «languages»

4. Копируем из этой папки файл «шаблон перевода» себе на компьютер (папку «languages» пока не закрываем) и открываем файл с помощью программы Poedit – просто кликаем два раза левой кнопкой мышки.

При первом открытии будут всплывать всякие окна с разными предложениями – не обращайте внимания, просто закрывайте их.

5. Далее кликаем «Создать новый перевод» и выбираем «Язык перевода»

В низу у нас появилось поле для перевода и счетчик количества переведенных строк, а в правом верхнем углу программа нам дает 10 бесплатных переводов

6. Используем 10 бесплатных переводов, дальше, через поиск Ctrl+F находим искомое слово/фразу и продолжаем переводить в ручную или можно купить платную версию программы и переводить по одному клику, но проверять всё равно придется))

7. После того, как завершили перевод, в левом верхнем углу кликаем: «файл», выбираем: «Сохранить как…», в открывшемся окне – «имя файла»: – вписываем: «ru_RU» и «Сохранить».

Программа сохранит 2 файла: «ru_RU.mo» и «ru_RU.po»

8. Далее оба эти файла переносим в папку: «languages»

Поздравляю, перевод готов!

Если эта статья была полезна — буду признателен за Вашу поддержку!

Успехов Вам и Вашим проектам!